ADVERTENCIA: ESTE ARTÍCULO CONTIENE TÉRMINOS SEXUALES QUE PODRÍAN RESULTAR OFENSIVOS A ALGUNAS PERSONAS. SI EL LENGUAJE SEXUAL TE OFENDE, POR FAVOR, SAL DE ESTA PÁGINA.

He oído muchas veces presumir a españoles de lo rico que es en palabrotas el idioma español. Cuando se trata de argot sexual, esas palabras despojadas de su significado común y dotadas de un significado más carnal, entonces el idioma español sobresale en variedad y expresividad. Cierto es que los insultos y sus usos en español son numerosos y de gran versatilidad, pero yo he oído insultos en inglés (no a mi persona) de un gran ingenio y contundencia. Desde luego, respecto al argot sexual estoy en desacuerdo con esa popular creencia, con frecuencia dicha con el desparpajo del desinformado. Hay que tener un gran dominio del idioma para accedr al registro del argot sexual. Lamentablemente, el nivel de inglés en España es ridículamente bajo y de ahí que con tanta frecuencia se incurra en ese error. Antes bien, por lo que he podido comprobar el inglés es una lengua tremendamente rica y expresiva en cuanto a argot sexual se refiere. Existen palabras que denotan actos y órganos sexuales que van desde la más absoluta vulgaridad hasta la más sutil y graciosa ironía.

En este artículo voy a mostrar algunos ejemplos del argot sexual en inglés que espero que sirvan de ilustración y destierren de la lengua de Shakespeare esa injusta creencia. No son quizás los ejemplos de argot más usados en el lenguaje cotidiano; más bien he intentado recoger una muestra que dé idea de la variedad expresiva más que hacer inventario de los términos más usados. El lector interesado encontrará al final del artículo bibliografía complementaria. Las abreviaturas son las habituales de un diccionario.

 

PEQUEÑO DICCIONARIO DE ARGOT SEXUAL


A

  • AC/DC. adj., n. Persona bisexual, que siente atracción sexual por personas de ambos sexos. La metáfora es de tipo eléctrico. Se supone que DC, direct current, se refiere a la parte heterosexual, y la AC, alternate current, para la homosexual. También se encuentra bajo la forma acey-deucey.
  • Agility. n. Genitales femeninos. Este es un término bastante antiguo, recogido ya en los diccionarios ingleses en el siglo XIX. Tiene un carácter eufemístico.
  • Anilingus. n. Estimulación oral del ano. Es un término que proviene del latín. Curiosamente, la edición 22 del diccionario de la RAE (2001) no trae ese término.
  • Appetite. n. Lujuria, deseo lascivo, apetito sexual.
  • Ardor. n. Lujuria, ardor sexual.
  • Arse. n. Culo. Es un término británico que se considera bastante vulgar. Por extensión, se refiere a ano, como en expresiones como Stick it up you arse!

B

  • Back door. n. Se refiere al ano en oposición a front door, que se refiere a la vagina.
  • Bagpipe. v. Practicar sexo oral a un hombre. El término, gaita, es bastante metafórico, pues bag se asocia a la imagen del escroto y pipe (tubo) al pene. Además el término para felación es blow, lo cual refuerza la metáfora.
  • Bald-headed hermit. Literalmente, el ermitaño calvo. Se refiere al pene o al glande.
  • Bazongas. n. pl. Pechos de la mujer. Según algunos autores podría provenir de bosom, otra palabra para el pecho femenino. Podría ser un derivado por juego fonético. Bazongas tiene una pronunciación muy contundente.
  • Beat. v. Masturbarse. El verbo beat aparece en muchas expresiones relacionadas con la masturbación tales como Beat off, beat the dummy, beat the bishop (¿o es que el glande no tiene forma de mitra? siempre hubo una inquietante relación entre sexo y religión).
  • Beaver. n. Genitales femeninos, especialmente cuando no se ha afeitado el vello púbico. Beaver significa castor y aquí el término alude al pelo. Hay una categoría dentro de la fotografía erótica llamada beaver shots, en la cual se muestran genitales femeninos con el vello púbico.
  • Bell. n. Término de argot usado entre los afro-americanos principalmente y que significa clítoris.
  • Bend someone over. v. t. expr. Realizar el coito anal. Bender es la persona que recibe la penetración anal.
  • Big brown eyes. n. pl. Término propio del inglés americano, se refiere a los pechos femeninos y en particular a los pezones.
  • Blow. Realizar sexo oral. Algunos autores sugieren que blow es un eufemismo de suck. Blowjob o también blow job se refiere a felación y cunnilingus indistintamente.
  • Blue. adj. Relacionado con material obsceno o pornográfico. En español el color es en cambio el verde (un chiste verde).
  • Bobbers. n. pl. Este término proviene del verbo bob, balancearse. Bobbers significa pechos femeninos y hace alusión a su movimiento de balanceo.
  • Bone. n. Pene en erección. Aparece en otras expresiones tales como bone queen, un felador homosexual.
  • Boobs. n. pl. Pechos femeninos. Un término de argot que no es ofensivo sino más bien coloquial.
  • Boy in the boat. expr. Vulva y por contigüidad el clítoris. El término está basado en la forma de los labios mayores, que recuerda a la proa de un barco.
  • Bring off. v. Masturbarse. Otra de las muchísimas expresiones que se construyen con off y que se refieren a esta gratificante práctica.

C

  • Cherry. n. Chica o mujer joven, especialmente si es virgen.
  • Cleavage. n. Escote, canalillo o como dicen en Andalucía la canal. El espacio que queda entre ambos pechos.
  • Cock. n. Pene. Se pronuncia [cɔk] y no [cəʊk]. De manera que tengamos cuidado a la hora de pedir una Coca-Cola. Da lugar a muchísimas expresiones:
    • Cockeator, un felador, normalmente un hombre homosexual.
    • Cocksucker, el término más despreciativo para un felador. Parece que la traducción más directa, incluida la intención, sería soplapollas. Se considera un insulto.
    • Cockteaser, mujer que excita sexualmente a un hombre, pero no le permite copular. De nuevo, una traducción directa sería calientapollas.
  • Come. v. Alcanzar el orgasmo. Es quizás el verbo más usado para describir esta situación. Ya existía en los tiempos de Shakespeare. Come aloft, aunque obsoleto, es un término que significa tener una erección. Come off quiere decir eyacular.
  • Commodity. n. Genitales femenino. Otro término en la exquisita línea de eufemismo del idioma inglés.
  • Crabwalk. n. Término del argot americano que significa perineo.
  • Cunt. n. Genitales femeninos y por contigüidad vagina. Es probablemente la palabra con mayor carácter de tabú del idioma inglés. Se considera extremadamente vulgar. En la literatura no aparecía o lo hacía escrita como c**t. D. H. Lawrence y Joyce fueron los primeros en ponerla por escrito con todas las letras. Obviamente, el término aparece en muchas expresiones compuestas tales como cunt-lapper (cunnilingus), cunt itch (mujer sexualmente activa) o cunt-teaser (de igual significado que cockteaser).

D

  • Dildo. n. Juguete sexual.
  • Do. v. Este verbo aparece en muchísimas expresiones relacionadas con copular. He aquí algunas:
    • Do it. Hacérselo con alguien.
    • Do a flop. Copular.
    • Do a perpendicular. Expresión jocosa que se refiere a copular de pie.
    • Do some good for yourself. Copular, sobre todo dicho entre hombres. Argot australiano.
    • Do the trick. Copular. Argot americano.
  • Dog, doggy style. n. expr. Copular sobre cuatro patas.
  • Dugs. Pezones.

E, F

  • Eat. v. Realizar cualquier tipo de sexo oral.
  • Eat at the Y. v. expr. Hacer un cunnilingus. La expresión es bastante gráfica.
  • Feel someone up. v. expr. Acariciar a alguien con intenciones sexuales, meter mano. Es un término coloquial. Está la frase de Groucho Marx You are only as old as the woman you feel (Eres tan viejo como la mujer a la que metes mano.)
  • Finger. v. Explorar los genitales con los dedos. También puede significar masturbarse.
  • Fire. n. Excitación sexual. To be on fire es estar muy cachondo. Es un término informal, no vulgar.
  • Fireworks. n. Orgasmo, haciendo una figura sobre la explosión y la alegría del acto.
  • Fondle. v. expr. Acariciar a alguien con intenciones sexuales.

G

  • Get. v. Es este otro verbo que aparece en muchísimas expresiones sexuales, básicamente con el significado bien activo o pasivo de copular. Con get se percibe el machismo secular, pues muchos de estos usos se dicen solamente de hombres. He aquí unos cuantos:
    • Get any? Coloquialismo americano cuando un hombre pregunta a otro si tuvo éxito en una conquista sexual.
    • Get home. Dicho entre hombres, copular.
    • Get it off. Dicho entre hombres, eyacular.
    • Get it on. Dicho entre hombres, excitarse sexualmente, ponerse, calentarse.
    • Get it up. Dicho entre hombres, tener una erección.
    • Get layed (laid). Acostarse con alguien, copular. Se aplica tanto a hombres como a mujeres. Es un término bastante coloquial.
    • Get one's nuts cracked. Alcanzar el orgasmo. En argot nuts se refiere a los testículos.
    • Get one's oats. Dicho entre hombres, copular. Hace alusión a que comer es tan importante como tener sexo.
    • Get some action. Tener relaciones sexuales; americanismo.
  • Giggle-stick. n. Pene. Giggle es reírse tontamente. Es también un americanismo.
  • Give head. v. expr. Hacer una felación o un cunnilingus.
  • Go down. v. expr.Americanismo que significa hacer una felación o un cunnilingus.
  • Goalkeeper. n. Clítoris. Es un uso humorístico tomado del mundo del fútbol.
  • Greek. n. Un hombre homosexual promiscuo. Se refiere a las prácticas de la Grecia antigua.
  • Greens. n. Coito. Es un término británico.
  • Groan and grunt. v. expr. Copular. La expresión hace referencia a los ruidos que se producen durante la actividad sexual.

H

  • Hairy. adj. Excitada sexualmente; no se dice de los hombres.
  • Hand-warmers. adj. Pechos de la mujer. Este término se usa en Australia principalmente.
  • Have. v. Otro verbo que está presente en múltiples expresiones sexuales:
    • To have lead in one's pencil. Dicho de los hombres, ser viril o tener una erección.
    • To have one's banana peeled. Dicho de los hombres, copular.
    • To have one's nuts cracked. Dicho de los hombres, copular. Nuts es otro término de argot para testículos.
    • To have the hots for someone. Se dice cuando se está excitado sexualmente por alguien.
  • Hell. n. Vagina. Término británico que proviene del Decamerón.
  • Hole of holes. expr. Un término antiguo en el argot que significa vagina; parafrasea humorísticamente la expresión religiosa holy of holies (santo entre los santos).
  • Home sweet home. expr. Genitales femeninos. Asocia el sexo con la paz del hogar.
  • Horny. adj. Estar cachondo, estar excitado sexualmente.
  • Hot. adj. Lascivo, lujurioso. Aparece en muchas expresiones: hot dog (pene), hot juice or hot milk (semen), hot nuts (hombre cachondo), hot stuff (mujer activa sexualmente).

I, J, K

  • Intemperance. n. Extrema lascivia.
  • Jazz. n. Aparte de un género musical, significa copular. Jazz oneself es masturbarse.
  • Jerker. n. Pajillero, persona a quien le gusta mucho masturbarse. Fuera del contexto sexual, jerk significa cabrón. Jerk off es masturbarse.
  • Juggle. v. Copular. Es curioso porque el verbo en su acepción normal es hacer malabares.
  • Jugs. Pechos de la mujer.
  • Juice. v. Excitar sexualmente a una mujer.
  • Kinky. Desviado sexual, aficionado a las prácticas sexuales anómalas.
  • Kosher dill. n. expr. Peno circunciso. Es una expresión de origen judío.

L

  • Labia. n. Los labios de la vulva.
  • Lady. n. Prostituta de alto nivel.
  • Laid. adj. Véase get.
  • Lustful. adj. Lascivo.
  • Linguistic exercise. Dícese de la persona que hace una felación o un cunnilingus.
  • Little death. Orgasmo. Es una traducción directa de la expresión francesa petite mort.

M

  • Magic wand. n. Pene, especialmente cuando está en erección.
  • Make. v. He aquí varias expresiones donde aparece make:
    • Make a milkshake. Masturbarse.
    • Make faces. Copular. Es un eufemismo británico.
    • Make ends meet. Copular.
    • Make love. Tener relaciones sexuales.
    • Make scissors. Masturbar a una mujer con los dedos abiertos, con la forma de una tijera.
    • On the make. Buscar relaciones sexuales.
  • Manchester City.Término británico que se refiere a los pechos femeninos. Es un juego fonético, pues city rima con titty.
  • Masturbation. Estimulación manual de los genitales. Las siguientes expresiones se refieren a la masturbación masculina: beat off, jack off, jerk off, jill off, pull off, rub off, whack off, wrench off y work off.
  • Merry. adj. Sexualmente alegre y aventurero, ligero de cascos.
  • Morning pride. Erección matutina.
  • Motherfucker. n. El término hace referencia al incesto y no como he oído mal traducido a "me voy a follar a tu madre". Está considerado un tabú muy fuerte. En ciertos contextos se usa para denotar la excelencia de algo. Es como cuando en español se dice de alguien que hace algo muy bien "¡Qué hijo de puta estás hecho!".
  • Mountains, molehills. n. Pechos femeninos, especialmente cuando son grandes. Es término americano.

N, O

  • Nail two bellies together. v. Copular. La imagen del término no deja lugar a dudas. Existe la expresión nail her/him (me la tiré/me lo tiré).
  • Ninnies. Pezones o pechos.
  • Nookie rookie n. expr. Chico o chica joven que empieza a tener sus primeras experiencias sexuales.
  • Number three. n. expr. Eyaculación. En inglés cuando se quiere decir delicadamente hacer pis se dice number one; para defecar se dice number two.
  • Ointment. Semen. n. La metáfora se basa en la untuosidad de ambas sustancias.
  • Oven. n. Vagina.

P, Q

  • Peeping sentinel. n. expr. Clítoris. El centinela que vigila a escondidas encima de la vulva.
  • Play. v. Significa básicamente participar en actividades sexuales. He aquí una pequeña lista de expresiones con play:
    • Play around. Copular, frecuentemente cuando la relación no está permitida.
    • Play doctor. Jugar a médicos, con el significado de tener sexo.
    • Play hanky-panky. Actividad sexual que no se considera aceptable.
    • Play solitaire. Masturbarse.
    • Play the horn. Hacer una felación.
    • Play the national indoor game. Expresión irónica para copular.
  • Pride, proud. n., adj. Apetito sexual o también tener una erección..
  • Queen of holes. n. expr. Vagina.

R

  • Racks. n. pl. Pechos femeninos.
  • Raincoats. n. Condones.
  • Raspberries. n. Pezones en erección.
  • Read braille. v. expr. Acariciar a alguien con intenciones sexuales.
  • Receive the holy communion. v. expr. Expresión religiosa que significa hacer una felación.
  • Rim.v. Americanismo para anilingus. Se usa también en la expresión rimjob.
  • Rose. n. Genitales femeninos.
  • Rosebuds. n. Este término se basa en la apariencia y significa ano.
  • Rump. n. Culo.

S

  • Sausage.n. Pene. Aparece por ejemplo en la expresión hide the sausage con el significado de meterla, de copular.
  • Score. v. Dicho entre hombres, copular, apuntarse un tanto, hacer una muesca.
  • Screw. v. Copular. Una traducción más directa sería follar.
  • Shaft. v. Copular. Como nombre el término se refiere a un mango (de un utensilio).
  • Shoot. v. Basado en el sentido de descargar, se refiere el término a eyacular
  • Slut. n. Mujer promiscua. En principio esta palabra significaba solo persona sucia, que no observa la higiene. Más tarde pasó a tener un sentido sexual y aplicarse solo a mujeres. Es un término ofensivo.
  • Spend. n. Semen. El término sugiere la pérdida de energía con el orgasmo.
  • Split apricot. n. expr. Basado en la apariencia, se refiere a los genitales femeninos.
  • Spunk. n. Semen.
  • Stand up and cheer. v. expr. Alcanzar el orgasmo.
  • Strike. v. Dicho de los hombres, copular. Es uno de esos términos relativos a la guerra que tanto aparecen en el argot sexual de ambos países.
  • Sweaty. adj. Excitado sexualmente.

T

  • Take someone.v. expr. Dicho de un hombre, copular con una mujer.
  • Tale of two cities. n. expr. Pechos femeninos.
  • Thrill. n. Orgasmo.
  • Titiculture. n. Término jocoso para denotar el culto al pecho femenino.
  • Turn on. v. trans. Excitar sexualmetne a alguien.

U, V, W, X, Y, Z

  • Unruly member. Literalmente, los miembros rebeldes; se refiere al pene.
  • Vatican roulette.n. expr. Método de anticoncepción predicado por el Vaticano, esto es, la abstinencia.
  • Vulva. Genitales externos femeninos.
  • Well-endowed. Bien dotado o dotada de atributos sexuales; normalmente, el pene en el hombre y los pechos en la mujer.
  • Whomp it up. v. expr. Hacer una felación.
  • Wired up. v. expr. Sexualmente expectante o lleno de lascivia.
  • Worship at the altar. v. expr. Practicar una felación. La imagen proviene de la genuflexión que se hace ante el altar y de una felación con el hombre de pie y la mujer de rodillas.
  • X.Y.Z. expr. Expresión usada para avisar de que alguien tiene la bragueta bajada.
  • Zipless fuck. n. expr. Sexo sin prisas, especialmente cuando tiene lugar entre extraños.

BIBLIOGRAFÍA

  1. Tom Daizell. Sex Slang. Routledge; 1 edition (30 Oct 2007)
  2. Jonathon Green. The Big Book of Filfth. Weidenfeld & Nicolson. 2002.
  3. Página web The Online Slang Dictionary.
  4. Alan Richter. Sexual Slang. Harper Perennial. 1993.
  5. Página web Sex-Lexis.com
  6. Ellen Sussman. Dirty Words: A Literary Encyclopedia of Sex. Bloomsbury USA. 2008.
  7. Página web The Urban Dictionary.
Go to top